Out-of part so you’re able to area, there’s differences in use and you can definition. I could admit that i have no idea these in existence, especially those utilized in Central America, the latest Philippines and you will Equatorial Guinea, but my personal experience in exactly what these types of words indicate and how it are used would apply at most other nations somewhat.
- Bonita: very
- Linda: very (widely used for the Latin The usa not in Spain)
- Hermosa: breathtaking
- Bella: quite (anywhere between bonita and hermosa)
- Guapa: good looking (a handsome son is going to be titled “guapo”)
Are you and work out a compliment otherwise are you currently speaking with the family relations in the the lady? Social standing, country, etc., most of the cause of to keyword alternatives. Only tune in to individuals around you. Up coming is particular conditions and you may observe the reactions. 🙂
Guapa (or guapo): Mainly always declare that some one keeps a pleasant deal with. Here is the most commonly known word to have might be found. It does not say anything concerning the remaining portion of the system. Some teenagers may possibly put it to use to refer so you’re able to cool circumstances or things, but it is slang.
Bonita (otherwise bonito, not popular for men): Put for both some one and you will stuff. Gorgeous. Sometimes it is better not to make use of this word having a good lady since she might think you are dealing with the woman as a keen target.
Hermosa (hermoso): Beautiful face and body. Years ago it had been regularly declare that individuals appeared compliment, not narrow, that have a skin tone. Still, today, many people utilize it in order to indicate a bit pounds. This difference between utilize causes it to be a word that might be misunderstood.
It all depends on unnecessary some thing
Bella: Beautiful face and you will/or body. Much less prominent when you look at the Spain, erica. It sounds old-fashioned. Bello is only employed for objects.
I could look for loads of really good answers have started printed, but i have just a couple what to incorporate of my observations. Be aware that I am not a native speaker out of Language.
Really it is tough to advise you on what of them so you’re able to use
Bonita: General, all-objective name having “pretty” (and frequently “beautiful”). Because a case in point, the movie Rather Lady try interpreted with the Language due to the fact Mujer bonita. Although there are numerous kind of charm, so it term is apparently dealing with good female’s outward looks, particularly when she is narrow and you can graceful. The definition of is in fact a diminutive from “buena.”
Linda: I look for that it interpreted much as “sexy,” sometimes “rather.” Appears to be a keyword selected for females that are narrow, features an enjoyable, brush research on the subject, and you will are apt to have painful and sensitive keeps.
Hermosa: Originates from the newest Latin term formosus which means “stunning,” “good looking.” This phrase is usually always explain some thing aside from people, like beaches, viewpoints, fountains, and waterfalls, that renders sense because certainly one of the meanings is additionally “quiet,” and you can “calm.” If it’s always explain a lady, although not, it appears since if this may really be useful for people who’ve not simply an outward charm, but an interior charm as well. it appears that which term is utilized to spell it out all the type of people and not only people who find themselves model slim.
Guapa: Generally speaking simply translated as the “good-looking,” however, I sense there was far more to it than one to. I can not be very sure about this, however it appear as if it word is used, very often (if it is paired with “chica”), to describe an individual who is a little significantly more curvy, voluptuous, and/or sensual than just most or perhaps one who, compared to the others, try smaller significant, more fun, and you can loves to have a good time. If it is combined with “mujer,” while doing so, I have the experience one to their meaning leans a little more into the “handsome” such as good “handsome girl.” (We later on wanted “good-looking girl” on Reverso and you may is actually happily surprised that my findings of an effective Google photo lookup corresponded along with its translations – “mujer guapa” is the very first translation detailed.) As with “bonita” and you will “linda,” which appears to be a keyword one to refers to a female’s outward looks. This is not the phrase might choose, instance, to describe a female’s “gorgeous mind.”